2022年3月13日,春阳明媚,百花结蕾,千枝萌芽,万物复苏,嫩绿遍地之季,AFC法中跨国文化交流协会携全体成员在拿破仑约瑟芬的故居,吕埃尔.迈乐梅松市举办了庆春演出,
Le 13 mars 2022, le soleil du printemps brille, les fleurs et les arbres bourgeonnent, tout renaît, le vert est partout. L’AFC Interculturelle de Rueil-Malmaison a organisé un après midi de la fête du printemps
下午14点半开始,由唐辉老师的剪纸与蔡证明老师的书法,拉开了活动序幕,
À partir de 14h30, les activités de découpage animée par Mme Tang Hui, et de calligraphie par M. Cai Zheng Ming ont marqué le début de l’événement.
15点蔡景瑞的中医养生讲座与周欢的春节的传统文化故事,观众们听得津津有味,
À 15h00, le public a écouté avec beaucoup d’intérêt la conférence sur la médecine traditionnelle chinoise par Mme Cai Jingrui et la légende de Chu Xi Par M. ZHOU Ruan
16点开始节目演出,Le spectacle a commencé à 16 h 00
协会中文学校的孩子们在Emily老师的带领下,男孩子们英姿勃勃的抖开功夫扇,女孩子们手提灯笼,笑容满面,活泼可爱,一曲中国娃,热热闹闹喜喜庆庆,
Les enfants de l’école chinoise de l’Association, les garçons battent vigoureusement leurs éventails de kung fu, et les filles portaient des lanternes, la puissance de l’un et la douceur de l’autre ont attiré l’applaudissement du public.
接着,林行老师带领学生们,打起十二式太极,柔中带刚,刚柔并济,
La démonstration de Tai Chi par Mme Lin Xing avec ses élèves une douceur combinée avec force.
接着,林行老师手挥太极剑,步伐如行云流水,
S’ensuit, l’épée de Tai Chi, un mouvement fluide comme de l’eau qui coule.
加上蔡证明伉俪的双人二十四式太极,把中华传统武术的优雅发挥到了极致,
Style Tai Chi de couple de professuer CAI, porte à merveille l’élégance des arts martiaux traditionnels chinois.
叶晓敏老师与蒋金玲老师的越剧- 孟丽君« 游上林 » 把整个节目带上高潮,靓丽的服装,精准的唱腔,给整个演出带来了别开生面的听觉与视觉的冲击,观众们无不为精湛的传统文化所倾倒,
L’opéra Yue du professeur Ye Xiaomin et du professeur Jiang Jinling – Meng Lijun “You Shanglin” a amené tout le spectacle à son apogée. Les beaux costumes et le chant précis ont apporté un impact auditif et visuel unique à l’ensemble du spectacle.
我们英俊潇洒的年轻副市长 Xabi Elizagoyen看得眼花缭乱,还没等到老师们下台,便迫不及待冲过去要求合影
Submergés par l’exquise culture traditionnelle, Le beau jeune adjoint au maire monsieur Xabi Elizagoyen a été ébloui par ce spectacle. A peine le spectacle se termine, il a hâte de prendre une photo souvenir avec les actrices
Emily老师与 Angelina双人舞 梦莲 诗意无边
Emily et Angelina nous a offert un spectacle d’une grande beauté : rêve de lotus
蔡昀轩的诗歌朗诵把大家带到赤壁之战,重回春秋三国
La récitation de poésie de Cai Yunxuan a amené tout le monde à la bataille de Chibi où les armées des trois royaumes se battent férocement pour la nouvelle conquête, à la fois majestueux et désolant.
蔡证明老师的二胡 良宵,把中国传统乐器,完美的呈现在现代西方舞台
“erhu” par le professeur CAI, une démonstration de l’un des instruments de musique chinoise le plus emblématique.
节目在由AFC中文学校的学生们翻译的 友谊天长地久之曲子中,拉下序幕
Le spectacle se termine par la chanson “l’Amitie éternelle”, traduite par les élèves de la classe de langue chinoise de l’AFC
巴黎大区区议员,大巴黎地区委员会主席 呂埃尔市第一副市长 Denis Gabriel先生可以说是AFC活动的忠实粉丝,场场活动必到支持,每每赞叹与感激,副市长Xabi Elizagoyen先生,市政府协会办公室主任,市长代表Carole Thierry 女士宣读AFC协会成立以来对吕埃尔市的种种贡献,三位市政府领导人,分别表达了对协会的衷心感谢,并保证会全力支持协会活动
Monsieur Denis Gabriel, Député de la Région Parisienne et Président du Comité Régional du Grand Paris, Maire Adjoint au Maire de Rueil, fervent supporteur de l’AFC.
Monsieur Xabi Elizagoyen, Maire adjoint de commerce et Madme Carole Thierry, Conseillère Municipale Déléguée aux relations avec le monde Associatif ont félicités les contributions de l’AFC à la ville de Rueil depuis sa création. Les trois responsables de la ville ont exprimé leur sincère gratitude à l’association et ont promis de soutenir pleinement les activités de l’association
台上台下,舞步歌声掌声笑声不断,
17点,包饺子节目开始,于是,老老小小,大家伙兴冲冲的围着桌子,搓面粉,在师傅的讲解与带领下,个个都非常认真的把肉馅,一丝不苟的包进自己杆出来的饺子皮里面,不到一小时,桌子上便有了一盘盘,大小各异,形状各异的,特色饺子,根据法国人的说法就是« fait maison »,有几个孩子给自己包的饺子做了特别的记号,还端着盘子直接进厨房,看着下锅,守在旁边等熟,生怕被别人吃走了,不到19点,便开始了饺子宴,Angelina给大家讲解饺子的起源于来历,饺子文化,大家吃的津津有味,
À 17h00, l’atelier de raviolis a commencé, alors les petits comme les grands se sont réunis avec enthousiasme autour de la table, pétrissant la farine. Avec l’explication et les conseils du maître, tous ont soigneusement préparé la farce de viande. En moins d’une heure, il y a déjà plein d’assiettes remplies de raviolis sur la table, avec de différentes tailles et formes. C’est de l’authentique « fait maison ». Les enfants sont les plus investis, non seulement se contentent de faire de raviolis avec leurs propres mains, ils ont personnalisé leurs raviolis avec des petites marques spéciales, en plus à l’aide des adultes, ils ont fait cuire leurs propres raviolis dans la cuisine avec beaucoup d’enthousiasme. madame la présidente Angelina CAI a raconté l’origine des raviolis et sa culture, Tout le monde en déguste avec un bon appétit.
我们几位金牌主持人Joseph, Aurélie, Charles, Elina ,Yoann在边上唱起了卡拉ok,Joseph Lemoine先生最爱邓丽君的« 月亮代表我的心 »
Nos animateurs Aurélie, Charles, Elina ont chanté du karaoké à côté, M. Joseph, fan de la chanteuse Deng Lijun, n’a pas pu résister au plaisir de chanter la chanson « La Lune qui représente mon coeur »
欢声笑语,依依不舍,rire, réticence
我们在一曲« 难忘今宵中 »相互拥抱,不舍中告别,共同祝福,灾难统统过去从此国泰民安,天下太平!
sous nos applaudissements. Nous nous embrassons au rythme de la chanson « Soirée inoubliable », ainsi s’achève notre beau spectacle édition 2022. Nous souhaitons a toutes et à tous une excellente année de tigre.
感谢市长 Patrick Ollier先生 一直以来对AFC Interculturelle协会的支持与鼓励,感谢市政府协会部门全体工作组,以及市政府群体成员,Merci pour les soutiens de la maire de Rueil Malmaison, Monsieur Patrick Ollier, Merci à l’équipe de la vie associative, merci également à l’équipe des conseilles municipaux!